L'Aire virile

Soumis par Ze Dave le lundi, 20 octobre, 2003 - 17:41 Remarque · Sexes et genres

Sachez-le, si vous vous n’êtes jamais posé la question, viril se féminise. Ce n’est pas que je trouve la féminisation du mot aberrante, et loin de là, mais elle pose quand même un problème d’interprétation à mon avis.


Petite expérience à essayer. Prenez le temps de vous asseoir avec quelqu’un du sexe opposé, ouvrez le dictionnaire et cherchez viril dans le dictionnaire. Assimilez la définition de celui-ci et posez la question suivante à votre partenaire : « Comment une femme peut-elle être virile? » La réponse vous semble sûrement très simple, mais ses portées beaucoup plus vaseuses.


Pour avoir tenté l’expérience, une question m’est soudainement venue à l’esprit : « Pourquoi associer la virilité au critère masculin? » Après tout, il n’y a pas de pendant féminin pour le même terme. Votre dictionnaire vous mentionnera sûrement impuissant ou efféminé pour antithèse, mais est-ce que l’on peut dire qu’une femme est impuissante ou efféminée? L’impuissance chez une femme n’a aucune connotation sexuelle et être efféminé pour une femme va de soi : Cela revient à dire qu’un homme est hommasse.


Une femme ne peut être qualifiée de virile sans qu’on se l’imagine très grande, musclée et portant la barbe. En fait, le sens de ce court article vise à évoquer ceci : il manque un terme pour décrire ce qui est propre à la femme. Il est possible de dire d’un homme qu’il est masculin, viril ou, à son opposé, efféminé. D’une femme, on peut dire d’elle qu’elle est féminine et, toujours à son opposé, hommasse, mais ne manque-t-il pas un autre terme pour justifier l’équité à l’intérieur même de notre langue? Allons au-delà de ces conventions sociales archaïques, ne devrions-nous pas revoir notre langue et le rôle trop souvent adulé du dictionnaire?


Il est peut-être là le problème. Je ne suis pas spécialiste en la matière, mais les langues se doivent d’évoluer avec les peuples qui les articulent. Lorsqu’un mot perd sa raison d’être, il n’est plus retransmi et il tombe dans l’oubli. Or, le dictionnaire préserve ses mots ainsi que leur sens malgré l’évolution de ceux-ci. En d’autre terme, les Québécois, Algériens ou Vietnamiens français en seraient peut-être rendus à parler un hybride de français et à l’écrire aussi. L’hégémonie du Petit Robert et du Larousse en a fait autrement et le mot viril continue de subsister.


Je parle en québécois et j’écris en français.

Re : L'Aire virile

by Anonyme on 2 novembre, 2003 - 19:47Score: 1

Soulevez l'idée que le langage est porteur de sens est intéressante surtout dans le contexte actuel où la société, de manière générale, est en pleine mutation et en recherche de nouveaux modèles / normes sociales.

Explorez le thème de la virilité fait référence aux rapports homme-femme et de chacun des genres vis-à-vis de la masse. Par contre, je trouve l'analyse trop "basic" car tu ne la situes pas en fonction des changements qui sont en train d'intervenir dans les relations humaines (celles que je viens juste de nommer).

Le thème pourrait explorer davantage le modèle "traditionnel" de la famille, du partiarcat et de la place / rôle des hommes dans la société. Autrefois, la sphère publique était justement dominée à la fois par la virilité et par les hommes. Si la virilité se féminise, n'est-ce pas à dire que les femmes sont en train de gagner les habitudes reliées au pouvoir et à la domination qui étaient le propre des hommes ? Et ce autant dans les sphères publiques (sur le marché du travail, par exemple) que privées (i.e. à la maison)

Red Dot (alias Olivier)

 

Bienvenue anonyme Red Dot

by Ze Dave on 4 novembre, 2003 - 15:15Score: 0

Bienvenue anonyme Red Dot,

ton commentaire est intéressant, mais tout comme mon article (qui ne se voulait pas d'être précis, mais amorceur de discussion), certaines questions me viennent en tête.


Tout d'abord, le langage est porteur de sens. Sinon, où irions-nous le prendre? Que ce soit un langage parlé, du morse ou des sémaphores, l'enchaînement logique (selon le langage utilisé) de ses symboles donne un sens à la personne qui recoit le message et ce, quelque soit la profondeur du sens. D'ailleurs, d'autre voie existe pour donner du sens, mais ce n'est pas de tout ceci dont je veux t'entretenir.


Voici ce qui me trouble et me questionne. Lorsque tu dis ceci: "Si la virilité se féminise, n'est-ce pas à dire que les femmes sont en train de gagner les habitudes reliées au pouvoir et à la domination qui étaient le propre des hommes ?" J'ai l'impression que tu associe la vérilité au pouvoir sexuel. Dans mon article, il s'agissait pour moi de démontrer que le terme viril était justement un peu ancien et qu'il serait bien d'y trouver une autre place ou un autre définition. Or, toi, tu associe la vérilité à la domination ancestrale des hommes (ce qui est justifiable), mais en plus, tu l'as prône pour une égalité des pouvoirs entre les deux sexes. Peux-tu m'expliquer pourquoi les femmes devrait-être viriles pour obtenir le pouvoir?

ZD

confusion

by phil on 30 octobre, 2003 - 14:13Score: 0

J'avoue être un peu mystifié par ton texte, parce que je ne sais pas trop ce que tu te demandes au juste. Je vais essayer d'y aller un élément à la fois.

"Sachez-le, si vous vous n’êtes jamais posé la question, viril se féminise."

D'abord le fait que le mot se féminise ne veut pas dire qu'il va être utilisé en référence à une femme. Par exemple, on pourrait très bien dire "une attitude virile" en référence à un comportement masculin. Donc le mot viril, même s'il se féminise, peut très bien être réservé aux hommes uniquement.

"Votre dictionnaire vous mentionnera sûrement impuissant ou efféminé pour antithèse, mais est-ce que l’on peut dire qu’une femme est impuissante ou efféminée?"

L'antithèse et l'équivalent féminin, ce n'est pas la même chose. L'antithèse de viril est impuissant/efféminé, mais l'équivalent féminin de viril serait à mon avis féminine. Ce n'est pas du tout la même chose.

En fait, j'ai l'impression que tu te perds dans tes questions, parce qu'au fond, ce à quoi ça renvoie, c'est que le langage est construit de façon à réfléter l'image de l'homme et l'image de la femme qu'une société a. Et le langage va contribuer à "normer", ou donner des normes, aux comportements des hommes et des femmes.

Autrement dit, pourquoi ça sonne drôle, "une femme virile?" Parce que la virilité, dans les représentations sociales, est une caractéristique réservée aux hommes.

Lorsque les représentations des hommes et des femmes auront suffisamment changé pour que hommes et femmes se sentent libres d'avoir les qualités qu'ils et elles souhaitent sans craindre de se voir traiter de "garçon manqué" ou "d'efféminé", alors l'expression "femme virile" ne semblera pas étrange. Ou mieux encore, elle n'existera plus, parce que dire "femme virile" renverra toujours, à mon avis, à "femme masculine". Et si hommes et femmes pouvaient avoir l'identité désirée, alors il n'y aurait plus de caractéristiques "viriles" et d'autres caractéristiques "féminines".

Tant qu'à vouloir faire évoluer la langue, on pourrait à mon avis se débarasser de ces termes de virilité et de féminité, car ce seront toujours des carcans, des normes dans lesquelles on veut diriger hommes et femmes vers des cases bien déterminées.

 

Re : confusion

by anarcat on 30 octobre, 2003 - 15:18Score: 0

Je n'ai pas de problème avec le terme "virilité". Je crois que cela peut s'appliquer aux hommes et aux femmes, sans préjudices. J'imagine que cela n'est pas le cas pour tout le monde, mais ce n'est pas ici la question.

Le problème est avec le terme "féminité", car il place effectivement les femmes dans un carcan caractériel. Un homme ne se doit pas d'être viril. Une femme qui ne serait pas "féminine", par contre, ça sonne vraiment étrange, à cause tout simplement de l'étymologie du mot.

Mais c'est justement juste des mots tout ça. Je n'ai pas de problème avec les hommes "féminins" ou les femmes "viriles". Merde, il y a même des gens que l'on ne sait plus vraiments s'ils sont "femmes" ou "hommes", ça dépend des jours, alors imaginez juger de leur "féminité" ou de leur "virilité"! C'est totalement inutile.

La plupart des qualificatifs que nous donnons aux gens comme ça sont basés sur des premières impressions, des préjugés qu'il est dommage d'élever en évaluation complète d'une personne.

 

Re : Re : confusion

by phil on 3 novembre, 2003 - 19:58Score: 0

"Je n'ai pas de problème avec le terme "virilité". Je crois que cela peut s'appliquer aux hommes et aux femmes, sans préjudices."

Si tu crois que virilité peut s'appliquer aussi bien aux hommes qu'aux femmes, peux-tu me donner ta définition de la virilité?

" Le problème est avec le terme "féminité", car il place effectivement les femmes dans un carcan caractériel. Un homme ne se doit pas d'être viril. Une femme qui ne serait pas "féminine", par contre, ça sonne vraiment étrange, à cause tout simplement de l'étymologie du mot. "

Pourtant il y a des femmes qu'on qualifie de "pas féminines", preuve que le terme de féminité n'a pas nécessairement à voir avec le "sexe biologique" mais avec le "sexe social" (autrement dit, on est d'accord je pense).

Mais je ne suis pas d'accord au sujet de "un homme ne se doit pas d'être viril". Les pressions sont peut-être moins fortes que pour les femmes, mais il y a de la pression tout de même. Sinon l'antonyme ne serait pas "effeminé".

"Mais c'est justement juste des mots tout ça. Je n'ai pas de problème avec les hommes "féminins" ou les femmes "viriles"."

Je n'ai pas de problème moi non plus, sauf qu'en les nommant comme ça, ça vient toujours suggérer qu'ils et elles ne sont pas "à leur place".

Et ce n'est pas juste des mots. C'est important, les mots. C'est ce qui définit notre réalité. Les mots transportent des normes avec eux. Je ne suis pas pour éliminer des mots du dictionnaire, mais par contre je crois que modifier notre façon de parler peut avoir une influence sur la réalité elle-même...

 

Re : Re : Re : confusion

by anarcat on 4 novembre, 2003 - 10:15Score: 2

Évidemment, je trouve que la définition du dictionnaire entre en contradiction avec ce que je veux défendre ici ("caractère de ce qui est masculin"!). Ma définition autour de virilité tourne plutôt autour de la seconde partie: "puissance sexuelle" en serait un élément.

Je crois aussi que même, en suivant la définition (circulaire, d'ailleurs) du Robert, je pourrais montrer que ça s'applique autant aux hommes qu'aux femmes:

viril, ile, adj. 1. Propre à l'homme adulte. => mâle, masculin. Force virile. 2. Qui a l'appétit sexuel d'un homme normal, qui a l'air mâle. Il n'est pas très viril. 3. Qui a les caractères moraux qu'on attribue plus spécialement à l'homme (actif, énergique, courageux). Une femme virile. >Virilement adv, virilité n.f. 1. Ensemble des attributs et des caractères physiques et sexuels de l'homme. 2. Puissance sexuelle chez l'homme. / contr. impuissance / 3. Caractère viril(3).

Ainsi notez bien que même le dictionnaire affirme que viril s'applique aisément aux femmes: une femme virile ne veut pas nécessairement dire de la barbe. Aussi, le dictionnaire semble incapable de définir le propre de l'homme. À mâle, on retroue "homme viril", "caractéristique du sexe masculin" (il y a aussi "individu appartenant au sexe doué du pouvoir de fécondation"). À masculin, on retrouve "qui a les caractères de l'homme", "qui a rapport/est réservé aux hommes", etc. Et qu'est-ce que c'est la première ligne de la looongue définition de "Homme"?

I. Être appartenant à l'espèce animale la plus évoluée de la Terre, mammifère de la famille des hominiens, seul représentant de cette espèce, vivant en société, caractérisé par une intelligence développée en langage articulé. - REM. Dans ce sens, homme désign les hommes (II) et les femmes, mais ne se dit pas en parlant seulement des femmes. [...] II. Être humain mâle.

On est pas très avancé. Je ne voudrais pas être à la puberté présentement et me demander si je suis "hin Homme". C'est plutôt ridicule, vous en conviendrez.

Aussi, notez bien que les antonymes et la signification des mots sont extrêmement malléables, non seulement dans le dictionnaire, mais aussi dans une culture, une région. Est-ce que "tapette" a la même signification en France? Mauvais exemple, peut-être, mais bon.

Si on a des antonymes qui dérangent notre façon de voir le monde, et bien c'est peut-être le monde aussi qui est en cause, moins que les antonymes. Regardons bien le monde avant d'accuser les mots, qui n'en sont qu'une représentation. Je ne crois pas que "les mots définissent la réalité". Je crois que notre subjectivité défini la réalité. Que les mots peuvent la représenter, jusqu'à un certain point, mais la définir, jamais, car la réalité existe sans mots, sans langages.

Je ne crois pas non plus qu'éliminer certains mots ou modifier les dictionnaires puisse être une chose bénéfique. Les termes "viril" et "efféminé" ont la vertu de nous rappeler que nous vivons dans une société patriarcale de plus de 2000 ans et simplement changer les mots ne nous en sortira pas magiquement, au contraire, pourrait même nous y aliéner encore plus en nous enlevant un autre indice de son universalité, de son contrôle sur nos vies.

J'utilise bien les termes "féminin(e)" et "viril(e)", car il ne sonnent pas comme préjudicieux, et pas non plus comme des contradictions à mes oreilles. Et au diable le dictionnaire. Le contraire de "féminin", c'est "masculin", pour moi, pas "viril", pour le peu que tous ces mots veulent dire...

Comment une femme peut-elle être virile?

by anarcat on 27 octobre, 2003 - 14:51Score: 1

Honnêtement, je me suis posé moi-même la question et ne trouvant pas de réponse valable, j'ai fait l'expérience d'inverser la question: "Comment un homme peut-il être viril?", ou plutôt "Qu'est-ce que la virilité?", la vraie question, selon moi, derrière cet argumentation.

Or la virilité n'est pas un critère strictement masculin comme tu le laisse jusqu'à un certain point entendre. J'ai connu des femmes viriles, plus viriles que moi en tout cas, et un "macho" n'est pas nécessairement un homme. Ce n'est pas une question d'apparence physique, mais d'attitude, de perception surtout.

En fait, je crois que le véritable problème se situe moins au niveau de la définition de la virilité que la définition de "l'éféminité", si ce mot existe. En effet, les cheveux longs sont parfois considérés comme un signe de féminité, alors que je doutes que la majorité des gens trouvent Ozzy éféminé. :)

Sur un autre point de vue, il faut aussi noter que les mots continuent à exister non pas parce qu'ils sont au dictionnaire mais bien parce qu'ils sont parlés et communiqués. C'est donc à nous de réformer nos habitudes de language.

 

Re : Comment une femme peut-elle être virile?

by Ze Dave on 31 octobre, 2003 - 14:17Score: 0

Je suis d'accord avec ce que tu avance Anarcat, sauf pour ton dernier paragraphe. Vois-tu, Tatien et toi m'avez demandé, pour ma correction, si homasse était un mot du dictionnaire. C'est justement sur ce point que le dictionnaire pose ombrage à l'évolution d'une langue : Les mots qui ne sont plus utilisés restent et les nouveaux, absents.


Pour revenir sur homasse, demande-toi quand as-tu entendu ou même lu ce terme complètement loufoque. Il n'est plus utilisé et il devrait s'effacer du dictionnaire. Enfin, il n'est plus utilisé ici, au Québec. À l'intérieur d'un dictionnaire québécois fictif, il ne devrait pas y être. D'ailleurs, sur cette ligne d'idée, je ne voudrais pas qu'on percoivent de ce discours un absolut où l'important est de diminuer l'étendu du vocabulaire. Il s'agit plutôt ici, d'en supprimer l'inutile pour éclaircir le langage.

ZD

 

Effacer du dictionnaire?

by tatien on 3 novembre, 2003 - 12:52Score: 0

Je suis personnelement complètement opposé à cette idée que tu soulèves comme quoi nous devrions supprimer des mots du dictionnaire parce qu'ils ne sont plus utilisés. Malgré que tu prétendes que tel n'est pas ton objectif ("sur cette ligne d'idée, je ne voudrais pas qu'on percoivent de ce discours un absolut où l'important est de diminuer l'étendu du vocabulaire"), tes arguments sont exactement les mêmes que celui que tient le collègue du personnage principal de 1984. Il maintient qu'il est bon de nous débarasser de tous ces mots inutiles et de diminuer la taille du dictionnaire afin d'éclaircir le langage. Parce que tous ces mots archaïques et inutiles ne font que "brouiller" ce qui est important d'être dit.

Compte le vocabulaire (nombre de mots différents) qui est utilisé, tour-à-tour, dans le "Allo Police", le "Journal de Montréal" et "Le Monde Diplomatique". Tu vas te rendre compte qu'il y a une correspondance directe entre ce nombre et la qualité de l'information et le degré d'analyse de ces journaux.

L'appauvrissement de la langue conduit irrémédiablement à celui de la pensée. Comme le personnage de 1984 qui, bien qu'il sente qu'il vit dans un monde malade, n'arrive pas à exprimer ce sentiment en mots.

P.S. Personnelement j'ai été heureux d'apprendre l'existence de ce mot (hommasse) et je suis certain que je l'utiliserai dans mes prochaines conversations ou textes écrits.

 

Re : Effacer du dictionnaire?

by Ze Dave on 4 novembre, 2003 - 14:40Score: 0

Je répond autant à la réponse de Tatien que d'Anarcat.


Je pense m'être fait mal comprendre. Les mots qui sont utilisés, autant dans le "Allo police" que "Le Monde diplomatique", se doivent d'être puisqu'ils sont encore vivants. Or, certains termes ne sont plus utilisés de nos jours et oui, je les retireraient (je sais avoir inscrit "effacer" et je sais ne pas avoir été précis, mais ce n'était pas vraiment mon but que de parler de linguistique au départ) du dictionnaire. Cependant, tout comme les termes spécifiques de la langue canadienne francaise, je les regrouperais sous un même dictionnaire. D'ailleurs, cela s'est déjà fait, mais l'expérience ne s'est fait qu'une seul fois.


En fait, je ne suis pas vraiment contre l'utilisation du dictionnaire. Je suis contre son monopole et sa centralisation. Plusieurs termes qui s'y retrouvent correspondent plus au francais de France qu'à notre francais. Il s'agirait en fait de répartir, de diviser, d'orienter les termes en sous-catégorie afin de se retrouver avec un dictionnaire commun où tout le monde s'y retrouverait et des dictionnaires spécifiques pour faire état des différentes évolutions linguistiques; tant temporel que spacial. Il ne s'agit pas ici d'éliminer catégoriquement les mots comme dans 1984, mais plutôt le contraire; d'inciter les création linguistique et par conséquent, idéologique. J'irais même jusqu'à avancer que cette forme de distinction culturelle inciterait les différentes cultures à vouloir une meilleur répartition des pouvoirs politiques puisque si l'individu se reconnait dans la vie de tout les jours, il voudra un pouvoir qui lui ressemble.

ZD

 

We are in a violent agreement

by anarcat on 31 octobre, 2003 - 15:20Score: 0

Comme je disais dans ce paragraphe en question, je dis exactement ce que tu dis, à moins que je ne comprenne pas ce que tu dis:

Les mots continuent à exister non pas parce qu'ils sont au dictionnaire mais bien parce qu'ils sont parlés et communiqués.

Il est évident que la langue n'est pas le dictionnaire. Mais de là à dire que le dictionnaire nuit à l'évolution d'une langue, je ne suis pas certain. Il y a tout de même une marge... Je crois qu'il est important de consigner la signification des mots pour que justement des textes et dialogues demeurent compréhensibles malgré le fait que certains dialectes suppriment ces mots de leur vocabulaire.

Un dictionnaire peut même être une arme puissante contre la pensée unique à la 1984 lorsque certains mots sont changés de sens ou justement interdits ou supprimés. Pensez aux "freedom fries"!

 

Vivement le directionnaire!

by mazesoul on 3 mars, 2004 - 17:52Score: 0

Source d'informations concentrées, retraçant par où nous sommes passés et ou nous allons...?

Merci Tatien pour la mention de 1984.

Il faut faire attention, je crois pas que l'exclusion de mots soit la solution. À une époque tout va vitesse grand V, un - et non pas LE - dictionnaire est un outil qui nous aide à retracer notre évolution linguistique et en celà, le fait qu'il incluse (voir dictionnaire) des mots qui ne sont peut-être plus en usage ou d'actualité, permet de ne pas oublier d'où nous venons et de ne pas refaire les mêmes erreurs. Par ailleurs, pour ce que j'en sais, chaque domaine a son/ses dictionnaire(s)

Saviez-vous que "to google" et ses dérivations font maintenant parti de certain dictionnaire américain. Talk about evolution.

::mazesoul::